top of page

Нужен ли апостиль на российские и украинские документы для Италии в 2026 году

  • 5 дней назад
  • 1 мин. чтения

При оформлении гражданства, ВНЖ, брака, учебы или других административных процедур в Италии часто требуется предоставить личные документы. Один из самых частых вопросов — нужен ли на них апостиль и когда достаточно только присяжного перевода.



Апостиль — это специальное подтверждение подлинности документа, которое делает его действительным для использования за границей. Для Италии апостиль требуется на многие официальные документы, выданные в России или Украине, если они будут представлены в государственные органы.


Чаще всего апостиль необходим для следующих документов:


  • свидетельство о рождении

  • свидетельство о браке

  • свидетельство о разводе

  • справка о несудимости

  • дипломы и приложения

  • судебные документы

  • нотариальные доверенности


Апостиль проставляется только в стране выдачи документа. Консульство не предоставляет такие услуги, а только может оформить доверенность на исполнителя.

После проставления апостиля документ переводится или в Италии присяжным переводчиком на итальянский язык и заверяется в суде, или в итальянском консульстве России или Украины. Такой перевод называется присяжным переводом (asseverazione) и имеет юридическую силу на территории Италии.


Важно учитывать, что требования могут отличаться в зависимости от учреждения. Например, для медицинской справки, банковской выписки или справки о доходах апостиль не требуется.


Я выполняю присяжный перевод российских документов в Милане, Монце, Комо и по всей Ломбардии. Также консультирую, требуется ли апостиль в конкретной ситуации и как подготовить документы для подачи в итальянские органы.


Если вы не уверены, нужен ли апостиль именно на ваш документ, можно заранее уточнить это перед переводом — это поможет избежать лишних расходов и повторной подачи.


📩 Напишите в личные сообщения или позвоните для консультации.

 

ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ
1 ч.
Записаться

WhatsApp +39 340-741-72-67 



Комментарии


© Copyright  2015-2026   Виктория Протасова  -  Переводчик в Милане  -  P. IVA IT12047200964  -  Аккредитация в качестве эксперта-переводчика при Торгово-промышленной палате г. Милана рег. N° 3622 - Официальный присяжный переводчик при суде г. Монцы, рег. N° 476        

                                              

bottom of page