top of page

Присяжный перевод в Милане: пошаговое руководство для документов

Обновлено: 4 дня назад

Присяжный перевод — это официально заверенный перевод документа, который признается государственными органами Италии. Он необходим для судов, нотариусов, визовых и иммиграционных процедур, а также для бизнеса.

Перевод и легализация документов в Италии — задача, требующая точности и знания местного законодательства. Даже небольшая ошибка может привести к отказу со стороны госучреждений. Но вам не о чем беспокоиться — я помогу вам сделать этот процесс понятным и простым!


Присяжный переводчик в Милане

Что такое присяжный перевод в Милане

Присяжный перевод (traduzione giurata) — это официальный перевод документа, заверенный в Tribunale di Milano.

Заверение (Asseverazione) может осуществлять переводчик, который:

  • зарегистрирован в Albo CTU при суде;

  • зарегистрирован как эксперт/переводчик в Торговой палате Милана;

  • состоит в признанных профессиональных ассоциациях (L. 4/2013).

Переводчик должен быть независимым от документа и даёт клятву перед сотрудником суда о точности перевода, принимая на себя уголовную ответственность за ошибки.


Когда нужен присяжный перевод

Для суда

  • Исковые заявления

  • Свидетельства и договоры

  • Судебные решения из другой страны

Для визы и ВНЖ

  • Свидетельства о рождении

  • Свидетельства о браке

  • Аттестаты и дипломы

Для бизнеса

  • Контракты с иностранными компаниями

  • Лицензии и сертификаты

  • Документы для бухгалтерии


Важно: всегда уточняйте требования конкретного органа — иногда нужен апостиль вместе с присяжным переводом, если документ вывозится за пределы Евросоюза.


Пошаговая инструкция

Шаг 1. Подготовка оригиналов

  • Соберите все документы, которые нужно перевести

  • Проверьте, чтобы они были чистыми и без повреждений

  • Сделайте копии на всякий случай

Шаг 2. Выбор переводчика

  • Ищите переводчика, зарегистрированного при суде (Tribunale)

  • Проверьте опыт работы с нужной языковой парой

  • Согласуйте сроки и стоимость заранее

Шаг 3. Заверение перевода (Asseverazione)

  • Переводчик приносит перевод в суд или нотариусу

  • Подписывает клятву о точности перевода

  • Суд или нотариус заверяет перевод печатью

Шаг 4. Получение апостиля (если требуется)

  • Для документов, которые будут использоваться за границей, может потребоваться апостиль

  • Апостиль подтверждает подлинность подписи и должность переводчика

Шаг 5. Подача документов

  • После присяжного перевода и апостиля документы можно подавать в нужный орган: суд, консульство, ВНЖ, бизнес-партнера

Суд - присяжный перевод Милан

Советы и частые ошибки

  • Не отправляйте документы без проверки формата и списка необходимых страниц

  • Уточняйте, нужна ли сертификация апостилем

  • Сохраняйте оригиналы и заверенные копии

  • Договаривайтесь о сроках заранее — присяжный перевод требует времени

  • Проверяйте все личные данные в переводе — ошибка может быть критичной!


FAQ — часто задаваемые вопросы

Можно ли переводить напрямую с иностранного языка на украинский?

Нет, официально нужно переводить через итальянский язык

Можно ли онлайн заверить перевод?

Нет, ассервация должна происходить лично у суда или нотариуса

Нужно ли апостиль для всех документов?

Апостиль требуется для документов, которые будут использоваться за границей. Для внутренних целей Италии он не обязателен


Заключение

Присяжный перевод — это не просто формальность, а ключ к юридической и административной точности ваших документов. Выбирайте опытного присяжного переводчика, следуйте инструкции, и ваш документ будет принят без проблем.


Контакты и заказ перевода

Если вам нужен надёжный присяжный переводчик в Милане, Монце или Комо обращайтесь ко мне. Я гарантирую профессионализм, точность и соблюдение всех юридических требований. Ваши документы будут признаны официальными на всей территории Италии без лишних сложностей.


Языковые пары

  • русский ↔ итальянский

  • украинский → итальянский


Какие документы я перевожу и заверяю

Документы, которые я заверяю присяжным переводом в Милане, Монце и Комо:

📝 Свидетельства (о рождении, браке, разводе и др.)

📄 Судебные постановления

🎓 Дипломы и аттестаты

🚗 Водительские удостоверения

⚖️ Нотариальные акты и доверенности

🏥 Медицинские документы


Для подробного описания услуг смотрите «Подробнее о присяжном переводе»

Выезжаю в Милан, Монцу и Комо.

Предлагаю услугу доставки документов по всей Италии.


📩 Напишите в личные сообщения или позвоните для консультации.

 

ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ
1 ч.
Записаться

WhatsApp +39 340-741-72-67

Комментарии


© Copyright  2026   Виктория Протасова  -  Присяжный и технический переводчик в Милане  -  P. IVA IT12047200964  -  Аккредитация в качестве эксперта-переводчика при Торгово-промышленной палате г. Милана рег. N° 3622 - Официальный присяжный переводчик при суде г. Монцы, рег. N° 476        

                                              

bottom of page